今日是:

    从标志新中国译制片事业肇始的苏联电影《普通一兵》算起,长春电影制片厂译制电影事业至今整整走过了60年。19日,“纪念新中国电影译制事业60周年暨长影译制电影60周年”庆典活动在长春举行。

    在庆典活动上,从事译制工作的长影老中青三代艺术家和来自全国的一些影视明星与长影乐团一起,表演了长影译制的一些经典电影的配音片段及主题音乐和歌舞,让观众们重温了那个难忘的时代的电影艺术。

    长影译制片生产酝酿于1948年。刚刚在解放战争炮火硝烟中诞生2年的东北电影制片厂(长影的前身)开始了新中国译制片孕育准备工作。在极其艰苦的条件下,被誉为“中国译制片之父”的袁乃晨先生,接受并组织领导了苏联影片《普通一兵》的译制任务,新中国的电影译制事业也由此开始。

    60年来,长影译制片厂先后译制了45个国家、10多个语种、不同风格的796部译制片,在中国不同时期的银幕上熠熠生辉。《卖花姑娘》《罗马假日》《舞台生涯》《人证》《流浪者》《永恒的爱情》《叶塞尼亚》等影片已成为我国译制电影的经典。

    改革开放后,长影在上个世纪末到本世纪初成功地完成了体制机制创新,为长影译制片注入了新的活力,长影译制片事业迈入新的历史时期。在这个时期,长影还译制了大量电视连续剧,给观众留下了深刻的印象。同时,长影也涌现出如张玉昆、吴静、白景晟、向隽殊、孙敖、徐雁、陈汝斌、肖南、白玫、陈光廷等一大批优秀的配音演员。

天天健康网美食频道